লেখক: পর্ব ১৪
ঘরের কাছে একটা হোটেলে খেতে গেছি। সেখানে দেখি টিভিতে আঞ্চলিক ভাষায় একটা সিনেমা চলছে। অবশ্য "আঞ্চলিক ভাষা" -- এই শব্দটা ব্যবহার করাটা বোধহয় ঠিক হলো না। ভাষাটা কান্নাডা না হয়ে তামিল বা তেলেগু হতে পারে -- এই সব ভাষাই আমার কানে এক। (তবে যদ্দূর সম্ভব ভাষাটা কান্নাডাই ছিলো -- এই কথাটা কেন বলছি সেটা এই লেখার পরবর্তী অংশটা পড়লেই বুঝতে পারবেন।) যাই হোক, আমি খেতে খেতে মন দিয়ে সেই সিনেমাটাই দেখতে লাগলাম। ভাষা না বুঝলেও সিনেমার দৃশ্য দেখেই গল্পটা মোটের উপর বোঝা যাচ্ছিল। আমাদের বাংলা সিনেমার মতোই গড়পড়তা গল্প। সিনেমার দৃশ্য অনুযায়ী বোধ করি আমার মুখের এক্সপ্রেশনগুলো মিলে যাচ্ছিলো তাই খাওয়ার শেষে হোটেলের ওয়েটার এসে আমাকে দক্ষিণ ভারতীয় ভাষাতেই একটা প্রশ্ন করলো, আরো খাবার লাগবে কিনা বা খাবার সুস্বাদু ছিলো কিনা এই গোছের কিছু একটা হবে। এই শুনে আমি বললাম: "কান্নাডা গোথিল্লা" অর্থাৎ "আমি কান্নাডা ভাষা জানি না"। কান্নাডা ভাষায় এই একটা কথাই জানি, সেটাই সুযোগ বুঝে ঝেড়ে দিলাম আর কি। আমার কথা শুনে ওয়েটারের মুখের অভিব্যক্তিটা যা হয়েছিলো তা পুরো বাঁধিয়ে রাখার মতো।
ঘরের কাছে একটা হোটেলে খেতে গেছি। সেখানে দেখি টিভিতে আঞ্চলিক ভাষায় একটা সিনেমা চলছে। অবশ্য "আঞ্চলিক ভাষা" -- এই শব্দটা ব্যবহার করাটা বোধহয় ঠিক হলো না। ভাষাটা কান্নাডা না হয়ে তামিল বা তেলেগু হতে পারে -- এই সব ভাষাই আমার কানে এক। (তবে যদ্দূর সম্ভব ভাষাটা কান্নাডাই ছিলো -- এই কথাটা কেন বলছি সেটা এই লেখার পরবর্তী অংশটা পড়লেই বুঝতে পারবেন।) যাই হোক, আমি খেতে খেতে মন দিয়ে সেই সিনেমাটাই দেখতে লাগলাম। ভাষা না বুঝলেও সিনেমার দৃশ্য দেখেই গল্পটা মোটের উপর বোঝা যাচ্ছিল। আমাদের বাংলা সিনেমার মতোই গড়পড়তা গল্প। সিনেমার দৃশ্য অনুযায়ী বোধ করি আমার মুখের এক্সপ্রেশনগুলো মিলে যাচ্ছিলো তাই খাওয়ার শেষে হোটেলের ওয়েটার এসে আমাকে দক্ষিণ ভারতীয় ভাষাতেই একটা প্রশ্ন করলো, আরো খাবার লাগবে কিনা বা খাবার সুস্বাদু ছিলো কিনা এই গোছের কিছু একটা হবে। এই শুনে আমি বললাম: "কান্নাডা গোথিল্লা" অর্থাৎ "আমি কান্নাডা ভাষা জানি না"। কান্নাডা ভাষায় এই একটা কথাই জানি, সেটাই সুযোগ বুঝে ঝেড়ে দিলাম আর কি। আমার কথা শুনে ওয়েটারের মুখের অভিব্যক্তিটা যা হয়েছিলো তা পুরো বাঁধিয়ে রাখার মতো।
